Jouer au hanjie "False amis (4) : parking"

Informations

Records

Hanjie semblables

Annonces
Annonces

Sur le même modèle que le précédent, avec le verbe 'to park' signifiant "se garer" et le suffixe -ing, on a formé le mot 'parking'.
Les anglais (UK) utilisent 'car park', quand les anglais (US) emploient 'parking lot'. Alors, on m'arguera sûrement que dans "parking lot", on retrouve notre 'parking', mais c'est sans compter le fait que, souvent en anglais, c'est le deuxième mot le plus important et les anglais ont donc plus souvent l'habitude de conserver celui-ci lorsqu'ils abrègent (on y reviendra).
Ainsi, c'est le mot 'lot' qui désigne l'emplacement, la parcelle, le terrain.
En français, il est recommandé d'employer le mot 'parc'. Le fameux "parc gratuit" du Monopoly... dont j'ai toujours cru qu'il désignait le parking d'un parc du coup...
Au Canada, on trouve sobrement 'stationnement' ; en Belgique, on peut croiser 'aire de parcage'.

Difficulté : ***

Testé, logique.
Pas de méthodes particulières.
Bon noircissage.

Comment jouer au hanjie ?

Voir la partie règles pour les règles complètes du hanjie et plusieurs tutoriaux.

Recevoir une alerte par mail pour chaque nouveau commentaire Ne plus recevoir d'alerte par mail pour les nouveaux commentaires Recevoir une alerte par mail pour chaque nouveau commentaire Ne plus recevoir d'alerte par mail pour les nouveaux commentaires